كميته امور بينالملل بيست و يكمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران زمان دريافت كارت خريد در تهران را
از دوم تا دهم ارديبهشتماه و در شهرستانها از دوم تا نهم ادريبهشت ماه اعلام كرد.
متقاضيان براي دريافت كارت خريد يارانهاي كتب خارجي در تهران و مراكز استانها ميبايست از طريق بانك صادرات اقدام كنند.
همچنين بر اساس اعلام اين كميته، ارائه كارت خريد يارانهاي فقط با مراجعه شخص و با در دست داشتن اصل و تصوير مدارك از طريق شعب منتخب بانك صادرات ميسر ميشود.
در اين اطلاعيه آمدهاست: دانشجويان و فارغالتحصيلان دانشگاهها با ارائه كارت دانشجويي و يا كارت فارغالتحصيلي ميتوانند براي دريافت كارت اقدام كنند.
بقيه مطلب را از سایت نمايشگاه بخوانيد
امكان خريد اينترنتي براي متقاضيان نمايشگاه كتاب فراهم خواهد شد
ناشراني كه قبل از برگزاري نمايشگاه از طريق سايت اداره پست، عضو فروشگاههاي اينترنتي اين اداره شوند، امكان خريد اينترنتي كتاب را براي علاقمندان و مخاطبان كتابهاي خود فراهم خواهند كرد.
احمد خياباني راد معاون امور مناطق اداره پست استان تهران در گفت و گو با ستاد خبري بيست و يكمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران با بيان اين مطلب گفت: در واقع خريد اينترنتي كتاب كه طي ايام برگزاري با تخفيف ويژه از سوي اداره پست ارائه ميشود تنها براي متقاضياني امكان پذير است كه از كتابهاي ناشران عضو فروشگاههاي اينترنتي خريد كنند.
وي افزود: بازديدكنندگان نمايشگاه كتاب ميتوانند با مراجعه به سرويسهاي پستي مستقر در محل برگزاري نمايشگاه كتاب، تمبرهاي شخصي مورد علاقه را به همراه تصوير شخصي خود سفارش دهند.
معاون امور مناطق اداره پست استان تهران خاطرنشان ساخت: ارسال كتاب از نمايشگاه كتاب به نقاط مختلف كشور با تخفيف ويژه از ديگر خدماتي است كه اداره پست روزهاي برگزاري نمايشگاه كتاب به مردم ارائه ميكند.
فرم اشتراک فصلنامه علمی پژوهشی کتابداری و اطلاع رسانی
براي اشتراك سالانه (چهار شماره) ميتوانيد مبلغ 40000 ريال به شماره حساب جام 44/343377 نزد بانك ملت شعبه بازار به نام سازمان كتابخانهها, موزهها و مركز اسناد آستان قدس رضوي واريز و فيش آن را همراه اين فرم به آدرس ذيل ارسال فرماييد.
در صورت تمايل به دريافت نشريه از طريق پست سفارشي فقط مبلغ 60000 ريال واريز نماييد
مشهد: حرم مطهر، سازمان كتابخانهها, موزهها و مركز اسناد آستان قدس رضوي، ص.پ.177
تلفن و دورنگار (امور مشتركان) 2241102 -۰۵۱۱
روابط عمومي سازمان 2219553- 0511
پست الكترونيكي: pub@aqlibrary.org
لطفاً مشخصات و نشاني كامل خود را مرقوم فرماييد.
نوع اشتراك: حقيقي* حقوقي* قبلاً مشترك نبودهام*
نام و نام خانوادگي: ............................................................... نام پدر: ................................................
شغل: .................................... ميزان تحصيلات: ................................ رشته تحصيلي: ..........................
نام مؤسسه/ شركت: ............................................... وابسته به:........................................
نشاني: استان: ...................شهرستان:......................................................................................................
کد پستی ..............................صندوق پستی .........................................................................................
تلفن ثابت/ همراه: .....................................پست الكترونيكي: ................................................................
لطفاً نشريهرا از شماره پياپي ................ تا شماره ................ ارسال فرماييد
اهداف برنامه حافظه جهاني با پنج استراتژي كليدي زير حاصل مي شود.
استراتژي 1- شناسايي ميراث مستند: شامل شناسايي ميراث مستند مهم جهاني و ثبت آن در حافظه جهاني. به هر صورت، در زمان نامزدي، اين مهم نيست كه ميراث مستند به طور شايسته اي حفاظت و نگهداري شده يا به توجه فوري احتياج دارد بلكه، اهميت جهاني ميراث مستند مهم تر است.
استراتژي 2- افزايش آگاهي ها: اين برنامه تلاش خواهد كرد آگاهي هاي جهاني نسبت به اهميت ميراث جهاني، نياز به حفاظت و نگهداري و دسترس پذيري ميراث را افزايش دهد.
استراتژي 3- حفاظت و نگهداري: هم اكنون براي افزايش ميزان حفاظت و نگهداري از ميراث مستند جهاني، بعنوان يك انگيزه، داشتن پروژه هاي حفاظت و نگهداريِ ميراث جهت ثبت آثار در حافظه جهاني مورد تشويق قرار مي گيرد و در جايي كه امكان داشته باشد به طور مستقيم توسط يونسكو و يا از طريق ارتباط با حاميان ديگر پشتيباني مي شود.
استراتژي 4- دسترسي: موسسات متولي تشويق مي شوند با استفاده از تكنولوژي جديد، دسترسي به ميراث مستند تحت مراقبت خود را از طريق فعاليت مجدد (يعني پاسخگوئي مستقيم به تقاضاهاي محققان و ساير استفاده كنندگان) و هم از طريق فعاليت حرفه اي (براي مثال، انتشارات و توليدات، فايل ها و پايگاههاي اطلاعاتي پيوسته) افزايش دهند.
استراتژي 5- ساختارها، موقعيت ها و ارتباطات: ساختار كميته هاي برنامه در سطوح ملي، منطقه اي و بين المللي در حالي كه به سرعت رشد يافته، باعث استمرار توسعه خواهد شد و ثبت ملي و منطقه اي همانند ثبت بين المللي به طور مشهودتري توسعه خواهد يافت. ارتباط فعال با سازمان هاي غير دولتي (NGO) و كميسيون هاي ملي تشويق مي شود.
تقویم سال 87 با امکانات بسیار جالب

تقویم سال 87 با امکانات فوق العاده جالب کاری از مجموعه فرهنگی نفحات که به تازگی با فرمت جاوا منتشر شده است. از امکانات این برنامه می توان به مناسبت روز ، یادداشت روز ، اعمال مخصوص روز ، یادآوری ، دارا بودن تاریخ قمری و از همه مهمتر داشتن محیطی ساده با گرافیک بسیار عالی اشاره کرد.
لينک دانلود مستقيم (حجم فايل کمتر از يک مگابايت مي باشد)
|
مدير اجرايي فصلنامه کتابداري و اطلاع رساني از تعيين مقالات فصلنامه شماره 42 کتابداري و اطلاع رساني خبر داد. وي گفت: در اين شماره که مربوط به تابستان 87 مي باشد، 12 مقاله درج خواهد شد که دو مقاله آن ترجمه مي باشد. عناوين مقالات و نام مولفان و مترجمان مقاله به شرح ذيل گزارش مي شود: | ||||||||
|
من کور هستم لطفا کمک کنید !
روزنامه نگار خلاقی از کنار او میگذشت نگاهی به او انداخت فقط چند سکه در داخل کلاه بود. او چند سکه داخل کلاه انداخت و بدون اینکه از مرد کور اجازه بگیرد تابلوی او را برداشت ان را برگرداند و اعلان دیگری روی آن نوشت و تابلو را کنار پای او گذاشت و آنجا را ترک کرد. عصر آنروز روزنامه نگار به آن محل برگشت و متوجه شد که کلاه مرد کور پر از سکه و اسکناس شده است. مرد کور از صدای قدمهای او خبرنگار را شناخت و خواست اگر او همان کسی است که آن تابلو را نوشته بگوید که بر روی ان چه نوشته است؟ روزنامه نگار جواب داد: چیز خاص و مهمی نبود، من فقط نوشته شما را به شکل دیگری نوشتم و لبخندی زد و به راه خود ادامه داد. مرد کور هیچوقت ندانست که او چه نوشته است ولی روی تابلوی او خوانده میشد:
امروز بهار است، ولی من نمیتوانم آنرا ببینم !!!!!
وقتی کارتان را نمیتوانید پیش ببرید، استراتژی خود را تغییر بدهید. خواهید دید بهترینها ممکن خواهد شد. باور داشته باشید، هر تغییر بهترین چیز برای زندگی است.
حتی برای کوچکترین اعمالتان از دل،فکر،هوش و روحتان مایه بگذارید. این رمز موفقیت است .... لبخند بزنید.
يدالله پرمون عضو هيأت علمي و مديرگروه زبانشناسي و گويششناسي پژوهشكده زبانشناسي و گويش سازمان ميراث فرهنگي در اين باره گفت: كتاب جامع «طرح ملي اطلس زباني ايران» شامل مستندسازي، پايگاه دادهها و نقشه اطلس است كه ميتواند براي همه زبانشناسان و پژوهشگراني كه به حفظ و صيانت از اين بخش ميراث فرهنگي ميكوشند، سودمند باشد.
مدير علمي طرح ملي اطلس زباني ايراني خاطرنشان كرد: تلاش گروه پژوهش زبانشناسي و گويش شناسي پژوهشكده زبان و گويش، همواره اين بوده است كه علمي ترين برنامه هاي پژوهشي را در حوزه هاي مورد علاقه برنامه ريزي و هدايت كند. طرح ملي اطلس زباني ايران نيز چنين طرحي است كه سنگينترين برنامه پژوهشي را در گروه زبانشناسي و گويششناسي پژوهشكده در برنامه كار خود دارد.
ادامه مطلب
اگر در جستجوي فرهنگ مترادفها و متضادها در زبان فارسي هستيد؟
اگر تاكنون چنين فرهنگي را نيافته ايد؟
اگر در جستجوي مطالب اينترنتي و انتخاب كليدواژه مشكل داريد؟
به اطلاع مي رساند لغت نامه واژگان مترادف و متضاد زبان فارسي در 6 جلد توسط آقاي سيد علي پورحسيني - از پژوهشگران تالار محققان كتابخانه مركزي آستان قدس رضوي- با حمايت مؤسسه پژوهشي فراگستر محقق تدوين شده است. مهمترين هدف آقاي پورحسيني از تدوين اين اثر، سرعت بخشيدن در جهت كسب و بازيابي اطلاعات مي باشد. ايشان در مقدمه، كاربرد اين اثر را تنها محدود به ذخيره و بازيابي اطلاعات نمي داند بلكه در به كارگيري و كمك جهت تدوين اصطلاحنامه ها، انتخاب سرعنوان ها و به خصوص گسترش دامنه لغت يك نويسنده و يا گوينده در جهت تنوع بخشيدن به نوشته يا نطق سخنراني و مواردي ديگر نيز مي داند. اين لغت نامه شامل 24921 مدخل، 41826 حوزه معنايي (مترادف) 6781 واژه متضاد و در كل متشكل از 250000 واژه مي باشد. امید است این اثر گرانقدر هرچه زودتر منتشر و در دسترس پژوهشگران و محققان قرار گیرد.

● تأسيس: ۱۹۵۳
● تاريخچه:
اين كتابخانه يك مؤسسه فدرالي است كه در سال ۱۹۵۳ در پاسخ به پيشنهادي كه از سوي حكومت كانادا مطرح شده بود تأسيس شد. تا آن زمان كتابخانه مجلس و كتابخانه حقوقي با گردآوري منابعي در زمينههاي مربوط به كانادا، علوم اجتماعي و علوم انساني، مسئوليت كتابخانه ملي را برعهده داشتند. در سال ۱۹۵۳ وظايف كتابخانه ملي و مجلس تفكيك شد و در ۲۰ ژوئن ۱۹۶۷ كتابخانه به طور رسمي توسط نخست وزير «لستر بي. پيرسون»[۱] در ساختمان كنوني واقع در شهر اوتاوا افتتاح گرديد.
● فعاليتها و خدمات:
گردآوري، حفاظت و نگهداري، و انتشار آثار منتشرشده در كانادا، ارائه فهرستهاي اطلاعاتي و خدمات اطلاعاتي كتابخانه و ديگر مؤسسات جانبي كتابخانه به افرادي كه نيازشان با مراجعه به كتابخانههاي محلي مرتفع نميگردد و همچنين افرادي كه نياز به دسترسي به منابع و مآخذ ويژه دارند، تهيه و نگهداري منابع كمياب، و تهيه و تدوين كتابشناسيها و ديگر منابع از وظايف عمده اين كتابخانه است. برگزاري سخنرانيها، سفرهاي علمي و اجلاسهاي مختلف چه در محل كتابخانه و چه در نمايشگاههاي سيار، از برنامههاي جانبي كتابخانه است كه اين برنامهها در غنيتركردن منابع كتابخانه مؤثرند و موجب تشويق نويسندگان و هنرمندان ميشوند. كتابخانه ملي كانادا بهعنوان يك مركز فرهنگي، حافظ خلاقيت مردم كانادا است.
اين خلاقيت منبعث از دانش، اطلاعات و شناختي است كه نياز به پيونددادن گذشته و حال و آينده دارد. ارائه خدمات به ديگر كتابخانههاي كانادا و ايجاد تسهيلات لازم براي استفاده شهروندان اين كشور از منابع موجود در اين كتابخانه و همچنين حمايت از كتابخانهها و طرح مؤثر نيازهاي آنان در نشستها، از اهداف اوليه كتابخانه ملي كانادا است.
در اين كتابخانه، خدمات در زمينه علوم از طريق «مركز ملي تحقيقات»[۲] صورت ميگيرد كه كتابخانه آن قبلاً «كتابخانه ملي علوم» نام داشته، اما در حال حاضر با نام «مؤسسه اطلاعات علمي و فني»[۳] شناخته ميشود. كتابخانه داراي سامانه بازيابي اطلاعات ماشيني است كه به طور مرتب ميتوان هزاران اثر را بازبيني كرد و عنوان مورد علاقه را جستجو نمود. همچنين فهرستگان بيشتر از ۳۰۰ كتابخانه كانادا را دارد. در سال ۱۹۷۳ ارائه «خدمات كتابشناختي چندزباني»[۴] را شروع كرد كه شامل انتخاب، خريد، فهرستنويسي و گردش كتاب به تمام زبانهاي موجود در كانادا (غير از انگليسي و فرانسه) است. اين كتابخانه منابع خود را جز در موارد استثنايي (مانند نسخههاي خطي، مواد مرجع و نوارهاي صوتي) به هر كتابخانهاي چه در داخل و چه در خارج از كشور امانت ميدهد. قانون جديد كتابخانه ملي كه در اول سپتامبر ۱۹۶۹ تصويب شد، قدرت رئيس كتابخانه را به نحوي بالا برد كه بتواند رهبري كتابخانههاي دولت فدرال را به عهده بگيرد. همچنين به او اجازه داده شد كه يك هيئت شورايي بهمنظور شور درباره نيازهاي كتابخانهها و مراجعهكنندگان آنها تشكيل دهد.
● مجموعهها:
مجموعه كتابخانه ملي كانادا شامل آثار مكتوب درباره مردم آن كشور و مسائل مورد علاقه آنها در داخل و خارج از كشور ميباشد، اما توجه اصلي آن به مواد در زمينههاي علوم اجتماعي و علوم انساني است.
علاوه بر اين شامل نشريات ادواري، ميكروفيلم، نوار ضبط صوت، كتابهاي كمياب و نسخههاي خطي، صورت جلسه كنفرانسها، مدارك دولتي، پاياننامهها، لوازم كمكآموزشي و ادبيات كودكان، انتشارات رسمي، مطالبي در زمينه موسيقي، انتشارات چندزبانه، حقوق مردم بومي، و اطلاعات مورد نياز جامعه و كتابخانههاي كانادا نيز ميباشد.
همچنين در اين كتابخانه آثار مكتوب كانادا، از قديميترين آثار چاپي كانادا در سال ۱۷۶۶ تا چاپ اخير «ويسل پينك»[۵] (روزنامه انگليسيزبان تاريخ جنگهاي كلمبيا) و از زمان كتيبههاي گِلين تا زمان «اليزابت كليور» در اين كتابخانه يافت ميشود. اين كتابخانه منابع خاص خود را كه دربرگيرنده روزنامهها،انتشارات دولتي، كتابهاي كمياب و نسخههاي خطي، ادبيات كودكان، حقوق مردم بومي، و اطلاعات مورد نياز جامعه و كتابخانههاي كانادا است، مستمراً بسط و توسعه ميدهد.
● وروديها:
كتاب، نشريه، مواد صوتي.
● انتشارات:
كتابشناسي ملي كانادا، انتشارات پيايندي و گزارشهاي سالانه، بولتن خبري كتابخانه ملي، و فهرست مواد غيركتابي.[۶]
● اطلاعات تماس:
▪ تلفن +۱۶۱ ۳۹۹ ۶۳۵۶۶
▪ نمابر +۱۶۱ ۳۹۹ ۶۴۴۲۴
▪ پايگاه وب http://www.nlc-bnc.ca/index-e.html
▪ پست الكترونيكي lilser@nlc.bnc.ca
▪ نشاني National Library of Canada
۳۹۵ Wellington Street
Ottowa Kiaon۴
Canada
نما مجله الكترونيكي پژوهشگاه اطلاعات و مدارك علمي ايران
منبع:www.aftab.ir
ذخيره اي بنه از رنگ و بوي بهار
كه مي رسند زپي رهزنان بهمن ودي
نوبهار است در آن كوش كه خوشدل باشي
كه سي گل بدمد باز تو در گل باشي
ديوان حافظ
(نسخه2)

نسخه جدید از دیوان حافظ شیرازی با توانائی نمایش فارسی حتی در گوشی هائی که از زبان فارسی پشتیبانی نمیکنند. این دیوان شامل 495 غزل میباشد همچنین برنامه این امکان را به شما میدهد تا به مشاهده غزلیات پرداخته و با وارد کردن شماره مشخص به مشاهده غزل مورد نظر بپردازید ، از امکانات جالب این برنامه میتوان به گرفتن فال حافظ اشاره کرد. این برنامه با فرمت جاوا می باشد و بر روی اکثر گوشی هایی که جاوا را پشتیبانی میکنند قابل نصب است.
لينک دانلود مستقيم (حجم فايل کمتر از يک مگابايت مي باشد)
رمز فايل: www.mobin-group.com
براي دانلود، روي لينک بالا کليک سمت راست کرده و Save Target As را بزنيد.
نکته: فایل مورد نظر بصورت فشرده با پسوند های Zip یا Rar میباشد. لذا بعد از دریافت فایل ، آن را از حالت فشرده خارج و سپس با استفاده از دستگاه بلوتوث یا کابل و یا دستگاه کارت ریدر برروی گوشی موبایل خود Install نمایید.

|
|
|
همانند اكثر كتابخانههاي ملي ديگر، رشد كتابخانه كنگره با كندي صورت گرفت. اين امر تا حد زيادي به بيتفاوتي كنگره در مراحل آغازين، و امساك آن در خريد مجموعههاي مهم و كامل از بازارهاي اروپايي مربوط ميشود. |
به نظر دكتر فتاحي کتابخانه های عمومی باید شرایط و امکانات لازم را برای انواع افراد با انواع نیازها و انواع رویکردهای خواندن فراهم کنند. از ديدگاه ايشان برنامه ریزی توسعه خدمات کتابخانه های عمومی در پشتیبانی از ترویج مطالعه شامل موارد ذيل مي شود:
- رویکردهای توسعه خدمات (نیازمندان: همه کس، در همه جا، در همه وقت)
- توسعه به مفهوم گسترش و بسط دادن:
§ توسعه در بعد انواع گروه های اجتماعی
§ توسعه در بعد ارتباط با افراد
§ توسعه در بعد تنوع خدمات
§ توسعه در بعد کیفیت خدمات
§ توسعه در بعد انواع منابع و رسانه های اطلاعاتی
§ توسعه در بعد مکانی
§ توسعه در بعد زمانی
نتیجه: برنامه ریزی تنها در یک بعد نمی تواند موفقیت آمیز باشد
انواع خدمات از ديدگاه ايشان مي تواند همان نوآوري و شكوفايي در كتابخانه ها به شمار آيد.
1- آگاهی رسانی عمومی در باره منابع و خدمات
2- گردش و ارائه (امانت) کتاب و سایر منابع اطلاعاتی
3- مشاوره اطلاعاتی و مطالعاتی
4- خدمات اختصاصی اطلاع رسانی
5- آگاهی رسانی جاری در باره کتابها و منابع جدید
6- فراهم ساختن محیط مناسب برای مطالعه
7- فراهم ساختن محیط و امکانات مناسب برای تبادل نظر
8- برگزاری کلاسهای آموزش روشهای مطالعه
9- معرفی مفاخر ملی و محلی و منابع اطلاعاتی مرتبط با آنها
10- برگزاری نمایشگاه های کتاب و مطبوعات و معرفی منابع اطلاعاتی مرتبط با آنها
11- برگزاری نمایشگاه های هنری و معرفی منابع اطلاعاتی مرتبط با آنها
12- برگزاری همایشهای علمی، ادبی، هنری، و اجتماعی و معرفی منابع اطلاعاتی مرتبط با آنها
13- برگزاری جلسات شعرخوانی و معرفی منابع اطلاعاتی مرتبط با آنها
14- برگزاری جلسات قصه گویی و معرفی منابع اطلاعاتی مرتبط با آنها
15- برگزاری جلسات کتابخوانی و معرفی منابع اطلاعاتی مرتبط با آنها
مأخذ: دكتر رحمت الله فتاحي، برنامه ریزی و توسعه خدمات در کتابخانه های عمومی برای ترویج مطالعه: چگونه می توان مطالعه و استفاده از کتابخانه ها را به شیوه ای علمي و عملی ترویج داد؟
به نظر، ديدگاههاي دكتر فتاحي در خصوص نقش ها و وظايف كتابدارن و اطلاع رسانان در عصر تحول مي تواند بيانگر نقش كتابخانه ها در نوآوري و شكوفايي علمي جامعه باشد. اين نقش ها عبارتند از:
1. مديريت يكپارچه منابع و نظامهاي اطلاعاتي با هدف ايجاد ارتباط و انسجام در محيط اطلاعاتي و ارائه خدمات سريعتر و بهتر به کاربران
2. گزينش و ارزيابي منابع، نظامها و شبكه هاي اطلاعاتي با هدف فراهم آوري دسترسي جامعه به اطلاعات كيفي
3. مشاوره اطلاعاتي و پژوهشي به كاربران با هدف تسهيل، تسريع و بهبود فرايند فعاليتهاي پژوهشي و توليد دانش نو
4. آموزش مهارتها و سواد اطلاعاتي با هدف توانمندسازي كاربران در بهره گيری مستقل از محيط اطلاعاتی و سوق دادن جامعه به سوی جامعه اطلاعاتي
5. طراحي و يا كمك به طراحي نظامهاي اطلاعاتي كاربرمدار با هدف ايجاد نظامهاي كاربرمدارتر و كارآمدتر
6. سازماندهي كاربرمدار و خلاقانه اطلاعات با هدف جستجو و بازيابی مرتبط تر و كمك به توليد دانش نو
7. برنامه ريزي و توسعه خدمات برون كتابخانه اي با هدف به حد اكثر رسانيدن اشاعه اطلاعات و خدمات براي كاربراني كه كمتر به كتابخانه مي آيند و نيز براي كاربران راه دور
مأخذ: دكتر رحمت الله فتاحي، تبيين و تحليل نقش كتابداران و اطلاع رسانان در عصر تحول و ارائه چارچوبي نظري براي ارزيابي خدمات كتابخانه ها در محيط جديد
· Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict (The Hague Convention of 1954) www.icomos.org/hague
· UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (1970) www.unesco.org/culture/laws/1970/html
· UNESCO Recommendation on the Safeguarding and Preservation of Moving Images (1980) www.unesdoc.org/ulis/ged.html
· UNESCO Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore (1989) www.unesdoc.org/ulis/ged.html
· Blue Shield: a programme for cultural heritage at risk as a result of natural or manmade disaster (1996) www.icomos.org/blue_shield
· UNESCO's Programme to protect Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity http://www.unesco.org/culture/heritage/intangible/masterp/html_eng/index_en.htm
· The World Heritage Committee's work on a Global Strategy
http://www.unesco.org/whc/nwhc/pages/doc/main.htm
· The World Heritage Committee's work to ensure more efficient procedures, extraordinary meeting in Budapest, Oct. 2000 (including some aspects on the follow-up of the Global Strategy)
http://www.unesco.org/whc/archive/repbur00ss.pdf
با رواج روزافزون تأثير رايانه در مسائل روزمره، جهان با سرعت فزايندهاي به دنياي الكترونيك و ديجيتال تبديل ميشود. كتاب و چاپ و نشر نيز از اين راه باز نماندهاند و ظهور نشر الكترونيك اين صنعت را دستخوش تحولي عظيم كرده است. كتاب الكترونيكي، پديدهاي كاملاً تازه در اين بين است و ميرود تا نظام آموزش و اطلاعرساني را با دگرگونيهايي اساسي مواجه سازد. در همين راستا، سؤالهايي از قبيل «كتابهاي الكترونيك چه نوع كتابهايي هستند؟ چه محاسني دارند؟ انواع آنها از چه قرار است؟ آيا جاي كتابهاي كاغذي را خواهندگرفت؟ و سرانجام چگونه و با چه نرمافزارهايي ميتوان اقدام به تهيه كتابهاي الكترونيكي نمود؟» مطرح ميباشند. هدف اين مقاله، پاسخ به سؤالهاي فوق ميباشد. براي رسيدن به هدف مذكور، از روش مطالعات كتابخانهاي و جستجوهاي اينترنتي استفاده شده است. نتايج نشان ميدهد درباره مفهوم كتابهاي الكترونيكي توافق كلي وجود ندارد و سه ديدگاه در اين زمينه مطرح است. از جمله مزاياي كتابهاي الكترونيكي ميتوان به دسترسي از راه دور، سهولت انتقال در عين يكپارچگي مطالب، انسجام مطالب و تنوع كاربرد، تبادل بنيادين مطالب با يكديگر، پشتيباني از امكانات مالتي مديا و سهولت كار و اجرا اشاره نمود. در زمينه روشهاي رايج براي ساخت كتاب الكترونيكي، عرضه مطالب در قالب PDF و كتابهاي الكترونيكي قالب EXE يا خوداجرا از روشهاي معمول و پرمخاطب به شمار ميرود.
ادامه مطلب
حافظه جهاني، ميراث مستند بشريت را دربر مي گيرد. براي حصول اهداف برنامه حافظه جهاني، تعريف ميراث مستند دربرگيرنده موارد ذيل است:
- قابل نقل و انتقال باشد
- از علامت ها / نشان ها، اصوات و يا تصاوير ساخته شده باشد
- قابليت حفاظت و نگهداري را داشته باشد
- قابليت توليد مجدد و جابجائي را داشته باشد
- طبق يك فراينده سنجيده و مستند، ايجاد شده باشد
به طور معمول، اين موارد شامل ميراث مستند نمي شود: بخشي از يك اساس و ساختار ثابت مثل يك ساختمان يا يك مكان طبيعي، اشيايي در خصوص علامت ها/ نشان ها كه تابع اهداف خودشان هستند، يا مواردي كه نسخه اصل و غير قابل توليد مجدد است مثل نقاشي ها، تصاوير سه بعدي و يا اشياي هنري. برخي مستندات مثل كتيبه ها، سنگ نوشته ها و نقاشي هاي صخره اي را نيز بعلت غير قابل انتقال بودن شامل نمي شود.
لازم به ذكر است آثار تاريخ شفاهي هر چند كه بخشي از ميراث مستند است و در برخي فرهنگ ها، سنت شفاهي عامل مهمي است ليكن، اين مورد در برنامه حافظه جهاني نمي گنجد و در ساير برنامه هاي تكميلي يونسكو منظور شده است.
بهار با همه زیبائیهاش اومد
بيائيد بهاري شويم
بهاري بيانديشيم
بهاري فکرکنيم
بهاري بخوانيم وبنويسيم
بهاري ذهن وانديشه وباور خود را آرايش وويرايش کنيم......




